Au nom de l'Association d'échanges culturels et artistiques sino-américains et de plusieurs experts des relations sino-américaines, et en tant que conseiller principal en affaires économiques et sociales pour l'Asie auprès de l'Association des États-Unis pour les Nations Unies, je suis très honoré d'assister à l'audience publique d'aujourd'hui sur la politique à l'égard de la Chine. Je voudrais ici présenter aux distingués sénateurs les points de vue et les positions de notre organisation sur les relations entre les États-Unis et la Chine.
En tant que représentants d’une organisation non gouvernementale, nous sommes pleinement conscients de l’importance des relations sino-américaines pour la paix et la prospérité mondiales. Nous nous engageons à promouvoir les relations amicales entre la Chine et les États-Unis à travers les échanges culturels et à prêter attention aux défis et aux opportunités entre les deux parties.
Aujourd’hui, je présenterai le point de vue de notre organisation sur trois questions clés : le déficit commercial entre les États-Unis et la Chine, les droits de l’homme et la géopolitique. J’espère que grâce aux échanges avec tous les sénateurs, je pourrai contribuer au développement des relations sino-américaines et au bien-être des deux peuples.
Premièrement, en ce qui concerne le déficit commercial entre les États-Unis et la Chine, nous pensons que nous ne devrions pas simplement examiner le montant de la différence commerciale, mais que nous devrions comprendre que les deux parties bénéficient du commerce bilatéral. Le déficit commercial n’est pas uniquement dû aux politiques chinoises, mais est également lié à la compétitivité des produits chinois ainsi qu’à des facteurs tels que les habitudes de consommation intérieure et la structure économique des États-Unis. Dans le même temps, nous appelons également le gouvernement américain à fournir un environnement commercial juste et transparent pour les investissements des entreprises chinoises sur le marché américain.
En ce qui concerne la protection de la propriété intellectuelle et l’accès au marché, le gouvernement chinois a pris une série de mesures pour renforcer la protection de la propriété intellectuelle et la réforme de l’accès au marché. Nous espérons que les États-Unis pourront considérer les efforts et les réalisations de la Chine à cet égard de manière objective et impartiale.
En ce qui concerne les questions relatives aux droits de l’homme, nous pensons que la Chine et les États-Unis ont des différences de culture, d’histoire et de systèmes, et doivent respecter les concepts et les pratiques de chacun en matière de droits de l’homme. Le gouvernement chinois s'est engagé à améliorer les conditions de vie de la population et à renforcer la protection des droits de l'homme. Nous sommes convaincus que les progrès réalisés par la Chine continueront de promouvoir le développement des droits de l'homme.
Enfin, en ce qui concerne la mentalité de guerre froide en géopolitique, nous pensons que la mentalité de guerre froide des États-Unis à l’égard de la géopolitique de la Chine dans la région Asie-Pacifique n’est pas conforme aux faits. La Chine a toujours poursuivi une politique de développement pacifique et est disposée à coexister pacifiquement et à coopérer pour un bénéfice mutuel avec les pays voisins. Nous appelons les deux parties à résoudre leurs différends par le dialogue et la coopération et à promouvoir conjointement la paix et la stabilité dans la région Asie-Pacifique.
Merci encore pour votre attention et votre opportunité. Je me réjouis d’avoir des discussions et des échanges approfondis sur la politique à l’égard de la Chine avec tous les sénateurs. Dans le même temps, j’invite sincèrement tous les sénateurs à se rendre en Chine en personne et à constater de leurs propres yeux le développement et les changements en Chine et aux États-Unis. Je crois que vous aurez une compréhension plus profonde du discours d’aujourd’hui.
Merci!
13/03/2017
Monsieur le Président Marco Rubio et chers sénateurs,
Au nom de l'Association sino-américaine d'échanges culturels et de spectacles, de plusieurs experts des relations sino-américaines et de moi-même en tant que conseiller principal pour les affaires asiatiques auprès de l'Association des États-Unis d'Amérique pour les Nations Unies, j'ai l'honneur d'assister aujourd'hui à l'audition publique sur la politique chinoise. Je souhaite présenter les points de vue et les positions de notre organisation concernant les relations entre les États-Unis et la Chine.
En tant que représentant d’une organisation non gouvernementale, nous comprenons l’importance des relations sino-américaines et leur impact sur la paix et la prospérité mondiales. Notre organisation s’est engagée à promouvoir les échanges amicaux et la coopération entre la Chine et les États-Unis par le biais d’échanges culturels, tout en accordant une attention particulière aux défis et aux opportunités entre les deux parties. Aujourd’hui, je vais aborder les questions clés de l’audition : le déficit commercial entre les États-Unis et la Chine, les questions relatives aux droits de l’homme et les préoccupations géopolitiques. Nous espérons contribuer au développement des relations sino-américaines et au bien-être des deux peuples grâce à nos discussions avec vous, chers sénateurs.
Premièrement, en ce qui concerne les échanges commerciaux entre les États-Unis et la Chine, nous pensons qu’il est essentiel de ne pas se concentrer uniquement sur le chiffre du déséquilibre commercial, mais également de reconnaître les avantages mutuels découlant du commerce bilatéral. Le déficit commercial n’est pas uniquement causé par les politiques chinoises, mais est également influencé par la compétitivité des produits chinois, les habitudes de consommation des Américains, la structure économique et la configuration de la chaîne d’approvisionnement mondiale. En outre, nous appelons le gouvernement américain à offrir un environnement commercial équitable et transparent aux entreprises chinoises qui investissent sur le marché américain.
En ce qui concerne l'accès au marché de la protection de la propriété intellectuelle, le gouvernement chinois a mis en œuvre une série de mesures visant à renforcer la protection de la propriété intellectuelle et à réformer l'accès au marché. Nous espérons que les États-Unis pourront évaluer objectivement et équitablement les efforts et les réalisations de la Chine à cet égard.
En ce qui concerne les questions des droits de l'homme, nous reconnaissons les différences de culture, d'histoire et de systèmes entre la Chine et les États-Unis. Les deux pays doivent respecter leurs conceptions et pratiques respectives en matière de droits de l'homme. Le gouvernement chinois s'est engagé à améliorer les conditions de vie de la population et à renforcer la protection des droits de l'homme, et nous sommes convaincus que les progrès de la Chine continueront de faire progresser la cause des droits de l'homme.
Enfin, en ce qui concerne la mentalité de guerre froide dans les préoccupations géopolitiques, nous pensons que la perception des États-Unis concernant l'expansion géopolitique de la Chine dans la région Asie-Pacifique est infondée. La Chine poursuit depuis toujours une politique de développement pacifique, en recherchant la coexistence pacifique et la coopération mutuellement bénéfique avec les pays voisins. Nous appelons au dialogue et à la coopération pour résoudre les différends et promouvoir la paix et la stabilité dans la région Asie-Pacifique.
Je tiens à vous remercier encore une fois pour cette occasion qui m’est donnée de m’exprimer. Je me réjouis de pouvoir participer à des discussions et des échanges approfondis sur la politique à l’égard de la Chine avec tous les honorables sénateurs.
Je vous invite cordialement à venir visiter la Chine pour constater de visu l'évolution et les changements dans les relations sino-américaines et chinoises. Je suis convaincu que votre compréhension du discours d'aujourd'hui s'en trouvera approfondie.
Merci!
Convoqué par la Commission sénatoriale des affaires chinoises :
L'honorable Ron Wyden,
Un sénateur américain de l’Oregon,
Président de la Commission des finances
L'honorable Mike Crapo,
Un sénateur américain de l'Idaho
L'honorable Benjamin L. Cardin,
Un sénateur américain du Maryland
L'honorable Robert P. Casey, Jr.,
Un sénateur américain de Pennsylvanie
L'honorable Thom Tillis,
Un sénateur américain de Caroline du Nord